Patate douce au caramel chaud filant 拔丝红薯 básī hóngshǔ

Une nouvelle année chinoise commence aujourd'hui, c'est l'année du cheval !
J'en profite pour vous parler d'une grande classique de recette sucrée mais qui est servie avec d'autres plats salés en même temps en Chine. Traditionnellement, il n'y a pas de dessert à la fin du repas, on termine le plat salé avec sa "nourriture principale" (un féculent). Si c'est un repas au restaurant ou pour une occasion spéciale, on termine souvent avec des fruits.
Pourtant, il y a la pâtisserie chinoise, mais c'est plutôt pour le petit déjeuner ou le petit en-cas !
On peut préparer ce plat avec une racine de féculent comme la pomme de terre, l'igname, ou bien avec certains fruits comme la pomme ou la banane. Il faut faire une panure pour les fruits, mais pas besoin pour les racines. Ce plat est simple et rapide à réaliser, tout est dans le caramel !
J'ai traduit ce plat par "patate douce au caramel chaud filant", mais d'autres traductions sont les bienvenues !

Salade de kumquat et avocat - souvenir de l'Ile de beauté

Cette salade toute simple est faite avec des produits du terroir Corse ! Vous savez sans doute que je suis une grande fan de kumquat - le petit agrume bien parfumé et acidulé que je prenais pendant toute mon enfance !

Pour la fête du printemps : rouleau de printemps végétarien 春卷 chūnjuǎn

Mais c'est quoi la fête du printemps ? Eh ben, tout simplement, le Nouvel An chinois ! Cette année il aura lieu le 31 janvier, ce sera l'année du cheval.
Le rouleau de printemps se dit "chunjuan (printemps-rouleau)" en chinois.
Cette fois, j'ai fait cuire mes chunjuan au four au lieu de les faire frire, c'est moins gras. Mais je préfère la version frite, c'est plus croustillant.
Si le repas du réveillon est copieux, celui du lendemain est souvent moins riche, par exemple, ces rouleaux de printemps avec une farce végétarienne.

Raviolis et siu mai aux Saint-Jacques 扇贝烧卖和蒸饺 shànbèi shaomài hé zhēngjiǎo

Voici une recette que j'avais envie de tester depuis longtemps. Je les ai faits en forme de Siu Mai et de raviolis.
La forme et la farce de Siu Mai sont différentes selon les régions. Au Nord, il est presque fermé, on ne voit pas la farce ; à l'Est, il y a du riz gluant dans la farce ; et au Sud, à Canton et à Hong Kong, c'est une pâte jaune et on voit la farce.
En France, les Siu Mai sont parfois traduits en "bouchées vapeur", une traduction un peu vague.
Il faut dire que dans le dim sum, selon la composition de pâte, la forme et la farce, chaque dim sum a un nom différent, mais en France, on a tendance à les appeler tous "raviolis" ou "bouchées" !
Bon j'arrête de râler, on va passer à la recette ! 

Poulet aigre-doux 糖醋鸡 tángcù jī

Voici une variante de gulao rou (porc aigre-doux). Le principe est le même, on fait d'abord mariner les morceaux de poulet, on les laisse reposer avant de faire frire. Après la friture, on chauffe la sauce et on mélange avec le poulet. C'est tout simple !

Le riz cantonais 广式炒饭 guǎngshì chǎofàn

Après des recherches et une discussion avec ma cousine de Canton, je vous propose cette version du riz cantonais. Je ne prétends pas que ce soit la seule version authentique, mais au moins c'est une vraie recette cantonaise, loin de l'ersatz que l'on nous sert si souvent en Europe.
Ce qui distingue le riz cantonais des autres riz sautés, c'est la façon de cuisiner les œufs : au lieu de faire une omelette puis de la casser en petits morceaux et la mélanger avec le riz, on verse les œufs battus sur le riz et on fait cuire en mélangeant constamment pour que chaque grain de riz soit enrobé d’œuf.


Kumquats confits 蜜金桔 mì jīnjú

Bonne année 2014 à tous ! 
Voici une recette de kumquats confits bien acidulés avec plein de vitamines ! Cela me fait du bien après les repas de fêtes !
En Chine, pour rendre visite à un ami ou à un membre de famille, on offre souvent des fruits, parmi ces fruits, on a une préférence pour les clémentines/mandarines ou les kumquats, parce que cette famille d'agrume en chinois s'appelle "ju" qui est l'homophone du mot "faste".
J'ai revisité cette recette (ancienne version ici), cette fois j'ai changé de méthode pour ne plus avoir de pépins tout en gardant le fruit en entier.