Affichage des articles dont le libellé est assez piquant. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est assez piquant. Afficher tous les articles

Omelette sichuanaise 鱼香烘蛋 yúxiāng hōngdàn

Un plat de Sichuan, saveur "yuxiang", qui signifie "parfum poisson", mais il n'y a pas du tout de poisson dans cette recette. En fait, "yuxiang" est faite à base d'un mélange d'aromates et de condiments: ail, oignon chinois, gingembre, sauce ladoubanjiang...

Selon la légende, cette saveur fut créée par un pur hasard, une Sichuanaise qui voulait préparer le poisson pour sa famille s'est rendue compte qu'elle n'avait plus de poisson chez elle, alors elle a utilisé la sauce prévue pour faire sauter avec les lamelles de porc, et tout le monde s'est régalé, ainsi ce plat est devenu connu : yuxiang rousi (lamelles de porc sautées, saveur yuxiang). Il y a maintenant deux autres plats très connues avec cette saveur : l'omelette yuxiang donc mais aussi les aubergines yuxiang

Aubergines YuXiang 鱼香茄子 yú xiāng qiézi

YuXiang est un mélange des ingrédients en sauce pour donner un parfum à la fois vinaigré, sucré et épicé. A l'origine, cette sauce était pour la préparation des poissons à Sichuan, c'est pourquoi on l'appelle "YuXiang" en chinois ("Poisson" - "parfum").
Maintenant, cette méthode de préparation est utilisée pour le porc, le poulet, les oeufs, et les légumes comme aubergines, pommes de terre.

Poulet gong bao 宫爆鸡丁gōng bào jī dīng

Le poulet gong bao est souvent appelé poulet imperial en France, comme pas mal de plats chinois, leurs noms d'origne changent une fois qu'ils sont arrivés en France. C'est sans doute pour une meilleure communication avec le public français.
 "Kung Pao ou gōng bào" est un mode de préparation dont les piments séchés et les cacahuètes sont indispensables, on peut le faire avec du poulet ou des crevettes.
C'est un de mes plats sichuanais préférés.

Potage au vinaigre et au poivre 酸辣汤 suānlà tāng

Très connu en occident sous le nom de "potage pékinois", mais c'est une recette sichunaise. Une mauvaise traduction qui donne des fausses images de cuisine à la fois de Beijing et de Sichuan! C'est la raison pour laquelle je refuse catégoriquement d'utiliser ce nom mal traduit, pour moi, c'est plutôt "potage au vinaigre et au poivre.


"汤tāng" signifie "soupe ou potage" en chinois; "酸suān", acidulé ou acide; "辣là", piquant ou pimenté.
Pour 3-4 personnes
Ingrédients: 
5-10 g de champignons séchés Shiitaké
1 demie tranche de jambon de Paris, 
50 g de pousses de bambou, 
5 g de champignons noirs séchés, sel, poivre, 
3 c. à soupe de vinaigre, 
1 c. à soupe de sauce de soja claire, 
1 oeuf, 
1 c. à soupe de fécule de pomme de terre ou de Maïzena, 
1 c. à soupe de vin jaune chinois (vin de ShaoXing)
quelques feuilles de coriandre, 
2 ou 3 gouttes d'huile de sésame.
Étapes:
1. Trempez les champignons noirs et champignons Shiitaké.
2. Délayez la fécule avec 4 c. à soupe d'eau, 3 c. à soupe de vinaigre, 1 c. à soupe de vin jaune et 1 c. à soupe de sauce de soja claire.
3. Coupez la tranche de jambon en fines juliennes, battez l'oeuf.
4. Mettez 500 ml d'eau dans une casserole, portez l'eau à ébullition, ajoutez les champignons, les pousses de bambou, les juliennes de jambon et poivrez abondamment. Réduisez à moyen le feu.
5. Versez le mélange de fécule dans le bouillon, touillez légèrement en même temps. Réglez le feu pour que le bouillon bouille légèrement. Y versez l'oeuf battu petit à petit.
6. Salez un peu, ajouter l'huile de sésame et coriandre fraîche.
Servez aussitôt.
Pour voir la recette "potage pékinois revisité", vous avez le lien ici.

Porc Yu Xiang 鱼香肉丝 yúxiāngròusī

C'est un plat de Sichuan (région du sud-ouest de la Chine), très connu en Chine, il a été classé N°1 de Top 10 plats les plus commandés dans les restaurants chinois.